Elérhetőek lesznek a remake-k magyar felirattal is? Igen. Én magam (Letti) a Skam France és a Skam Italia fordításáért felelek jelenleg. Anne D. jelenleg a wtFock 3. évadán dolgozik, ezután visszatér az 1. részhez, valamint a Druck fordításához. A fordítás részéről a következő sorrendben fog ezután történni: Skam Espana - Skam NL - Skam Austin. Hogyan tudom nézni a remakeket? A legfontosabb, hogy VPN-t használva (Windsribe, JustVPN, Hola - ezek közül bármelyik jól működik) a hivatalos oldalon nézzétek meg a részeket, ugyanis az ottani nézettség dönti el, hogy rendelnek e be újabb évadokat. A sorozatok angol felirattal itt az oldalon elérhetőek a "megnézem a sorozatot" menüpontban, a linkek mind az allofskam című oldalnak köszönhetőek. A magyar feliratos változatokat a szerzői jogok miatt különböző platformokra tudjuk feltölteni. Jelenleg a Druck lefordított részei az oldal YouTube csatornáján érhetőek el, míg a Skam France lefordított részei a videára és google drivera vannak feltöltve.
Klasszikus szereh név nélkül A szereh (vagy szerekh) Felső-Egyiptom uralkodóinak korai, piktografikus megkülönböztető jelölése, a fáraó nevét körülvevő keret. A felső-egyiptomi jelkép Egyiptom egyesítése után is fennmaradt. Első ismert előfordulása a Narmer-palettán található, és Dzsószer kör alakú névgyűrűjéig ( III. dinasztia) kötelező elem maradt, de az Újbirodalom koráig feltűnik, mint archaizáló felirati elem. Ikonográfiája [ szerkesztés] Egy ritka változat, két madárral, ismeretlen uralkodótól, akit e szereh alapján " Két Sólyom " néven ismernek. Lelőhely el-Beida, a madarak ikonográfiailag valószínűleg nem sólymok Egy másik korai, kézírásos szereh-változat. Ka nevével Dzset sztéléje a gazdagon kidolgozott palotahomlokzatos szerehhel A szereh eredetileg egy rövid oldalára állított téglalap, amelyen belül a nevet jelképező hieroglifa, a tetején pedig sólyom volt. A 0. dinasztia idején több változata alakult ki, így az összetartó oldalú, a felül nyitott, vagy a belül több részre osztott.
Sznofru ( IV. dinasztia) szereh-kerete már nemcsak a nevet tartalmazza (az új típusú névgyűrűben, a kártusban), hanem egyéb folyószöveget is. Jelentése [ szerkesztés] A névmező jelentése valószínűleg A palotában lakozó, átvitt értelemben Hatalmas vagy egyszerűen Uralkodó. Jegyzetek [ szerkesztés] Források [ szerkesztés] Clayton, Peter A.. Fáraók krónikája. Móra K. (2007). ISBN 978-9-631183-16-0 Lehner, Mark. Piramisok nagykönyve. Alexandra K. ISBN 963-368-463-3 Kákosy László. Az ókori Egyiptom története és kultúrája. Budapest: Osiris (2003). ISBN 963-389-497-2 ISSN 1218-9855, pp. 46–47. Külső hivatkozások [ szerkesztés] Ókorportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap
Anne D: Az igazat megvallva erre nem tudok biztosat mondani, de ez az egyetemi időszakokhoz illeszkedik. Az általános alapelv ezzel kapcsolatban, hogy mindig akkor ülök le fordítani, amikor épp van időm rá és/vagy másra nem lenne kapacitásom. Az egyetemi szorgalmi időszakok elején (február, szeptember) több időm van, a szorgalmi időszakok végén (november-december, április-május) és vizsgaidőszakokban (január, június) leginkább el vagyok havazva. Ünnepekkor és nyáron pedig megpróbálok gyorsabban haladni a fordítással. Továbbá ez attól is függ, hogy milyen hosszúak a videók és hogy mennyi beszélgetés van benne. Tehát az intervallum amit belőnék magamnak egy-egy epizódra az kb. 2-4 hét. Viszont lévén, hogy ez az egész inkább egy hosszútávú projekt, ezért akár évek is eltelhetnek, mire beérem magam a fandomban. Csak a remakek lesznek elérhetőek magyarul? Nem. Jelenleg is több egyéb projektje elérhető a színészeknek magyar felirattal. Jelenleg a tervek között szerepel az El diable au coeur, Disparaitre Ici (Letti) és a Brak, Blank (Anne D. ) fordítása.
Így a " név nélküli szereh ", amely sok helyen feltűnik. Még fontosabb azonban a Buto-paletta. Ennek a palettának csak az alsó része maradt meg, és az egyik oldalán hét darab négyzet látható. A négyzetek kiszögellésekkel lettek ellátva, ettől úgy néznek ki, mintha erőd-alaprajzok lennének. Minden egyes négyzet tetejére valamilyen állatot faragtak. Ezek közül négy felismerhető: sólyom, skorpió, oroszlán, valamint egy a Két Sólyomhoz hasonló elrendezésű madárpár. Mindegyikük a mr hieroglif jelet tartja maga előtt. A négyzetek belsejében pedig egy-egy hieroglifa áll. Olvasható az m (bagoly) és a k3. Ezek a jelek – figyelembe véve a szerehhel mutatott párhuzamaikat és eltéréseiket is – egészen új megvilágításba helyezik a szereh eredetét, használatát és jelentőségét. A paletta másik oldalán erősen mezopotámiai stílusban busztrophédon alakzatban vonuló állatok vannak. [1] [2] Bár Dzsószer új típusú névgyűrűt vezetett be, még az Újbirodalom korában is feltűnik, elsősorban az uralkodó Hórusz-nevének felirataiban (lásd Ókori egyiptomi címek).